|
![]() |
|
No. 13 |
Winter 2009 |
"At the
Crossroads of Children's Studies and American Studies:
Intersections,
Possibilities, Challenges"
Scraps, Schoolbooks, and Homemade Books:
Childhood Studies in the Archives
Karen Sánchez-Eppler
American
Studies has been seriously engaged for many decades now in questioning the
boundaries of national belonging. In these discussions the conditions of
national belonging have mostly been raised in terms of gender, race, region,
and class. Childhood Studies asks that we take seriously children’s roles in
national formation. So the question as we think about the crossroads of
American Studies and Childhood Studies is what do we add when we add age as a
category of analysis, and perhaps as importantly, how do we add it?
For the last
few years I have been working to retrieve writing by children, to figure out
how I can make children’s voices be part of childhood studies. My first book
had been about abolition and feminism where it seemed inconceivable to do
serious work without heeding the perspectives of slaves, free blacks, or women.
So it still feels stunning to me that I had worked for four or five years on
essays that would become part of Dependent
States without looking for or thinking about children’s participation in
the discourses of childhood I was interrogating. My decision to look for
children’s perspectives entailed a move to the archives and primarily to
manuscript sources, and that is what I will focus on here.
Children and
manuscripts have some things in common. Both are generally regarded as
ephemeral sites of cultural production, preparatory stages to be passed through
on the way to historical agency and cultural content. In order to enter the
public sphere of political discourse and social or cultural exchange children
must wait to grow up, manuscripts must find their way into print. In my work I
have tried to interrogate both these assumptions, to see what can be learned
about the nature of childhood, of books, and of agency itself, from heeding the
insights offered by children’s manuscripts. Belonging, Americanness, have
largely been understood as issues of the public sphere, and consequently this
progress has primarily been measured in the public record. I look at materials
literally on the margins of print discourse, in order to suggest some of the
ways that children exert their access, claim ownership, and hence belong.
The relation
between childhood and manuscript literature is pragmatic and opportunistic: If
children’s own voices are far more likely to be found in manuscript sources
than in printed ones then anyone interested in learning about what children
saw, experienced, thought, felt, or understood, needs to figure out not only
how to locate such material in library systems that tend not to recognize age as
a category of analysis, but also how to make sense of the scraps and rote
exercises found there.
Reading
children’s writing is difficult, precisely because the sentences themselves are
often so simple. Children tend to write in fairly formulaic ways, constrained
by adult supervision. Writing often figures for children as a site of
instruction and compliance. Consequently paying attention to childhood entails
finding meaning in what can easily seem trivial and formulaic: to learn for
example that copying is not a neutral act. I have learned in my reading of
children’s diaries, school essays, letters, poetry, fiction, drawings and
collage how to look not only for children’s socialization, but also through it
to their agency, invention, and play.
From the perspective
of American Studies, the materials I will briefly discuss now speak to issues
of socialization—childhood is one of the prime sites for inculcating
cultural norms and hence the nature of those norms is highly visible in school
primers and other didactic texts and activities aimed at the young. They speak
too to our notions of “innocence,” a term with a powerful mythos in American
Studies. And they speak to questions of power and possession, since age is one
of the few places where power imbalances continue to be understood as natural,
as how things ought to be.
Writing in
the margins of her Practical Spelling-Book beneath the book’s printed
question, “Good boys and girls try to behave well at school because it makes
their parents happy. Do you do so?” Eliza Wadsworth answers simply “no
yes”; she does not behave well at school, but she still makes her parents
happy. Thus Eliza splits obedience from the notion of parental pleasure.1 Like Eliza I am interested in the split between prescription and agency. In
describing a few specific child manuscripts, I seek to demonstrate the sorts of
child-made things one can find in archives and the kinds of questions they
might generate.
Many of the
traces of childhood expression preserved in archives come in the form of
scraps. Sometime in the 1850s Lilly St. Agnan Barrett with round childish hand
and a not yet very confident cursive script penciled a pledge on a small piece
of torn card.
I will try this day to live a simple sincere serene life; repelling every thought of discordant self-seeking an anxiety; cultivating magninimity self-control and the habit of silence; practicing economy cheerfulness and helpfulness; and as I cannot in my own strength do this, or even with a hope of success attimping it I look to thee O Lord my Father in Jesus Christ my Saviour and ask for the gift of the Holy Spirit.2 Lilly would
grow up to become a rector’s wife and the balance of class and gendered
expectations embedded in her childhood list of desired virtues seems quite
prescient. The very fact that this prayer was preserved, Lilly’s own and her
parents’ acts of valuing this assertion of her faith that would be necessary
for this shard of paper to make it into the family archives, seems as important
here as the particular things she says with her evident adult vocabulary
somewhat in advance of her spelling. The many incongruities of this list
reflect the process of socialization, Lilly’s manner of learning the codes of a
pious New England femininity, and the pride and pleasure she could take in that
process however meek and stern its ultimate outcome. For the scholar of
childhood seeking children’s voices the task is how to parse the “discordant” “economy”
and “sincere” “cheerfulness” of such texts.
Lilly’s
pledge is but one scrap within a large compendium of family papers. It is, of
course, the affluent and socially important families whose papers are most
likely to be preserved in such collections, and within the already silenced and
invisible realm of children’s history the differences in archival class,
region, race, and ethnicity are particularly marked. I am working at the moment
with the archives of childhood materials associated with the Dickinson family,
things produced by the poet Emily Dickinson’s nieces and nephews during the
1870s and early 1880s—so very much the product of a rural educated elite,
from an exceptionally educated and literary family. The Dickinson children,
Ned, Mattie and Gib, used their books hard, creating through their
inscriptions, decorations, and torn out pages a record of their relations to
reading and writing.
The
Dickinson children colored in the letters in their primer, making the alphabet
more festive and more their own.3 Mattie Dickinson used her Children’s
Almanac to record her school assignments.4 But she also clearly
liked the little decorations that introduce each month and she carefully made
her own version, drawn on a piece of paper stuck between the pages of this
little book. Some are faithfully copied images, even if her blown-out umbrella
is hard to decipher unless you compare it to the printed picture for March, but
unlike those in the published almanac, her labels for the months don’t quite
stay on the same tidy line. Even more whimsically, in “copying” the image for
May, Mattie completely rejects the conventional flowers depicted in the album
to draw her own lawn tennis court (the family had one at the Evergreens) and
the bugs that are part of the fan’s design in the Almanac’s August fly free in
Mattie’s drawing. Clearly for Mattie the pleasure of precision in imitation
vies with the pleasures of invention.
The
Dickinson family papers at Brown University contain all sorts of scraps from
the nursery desk, including a large collection of patterned collages, some
finished and bound, quite possibly a school assignment, and others in process.
The Dickinson collection at Amherst College includes a scrapbook of Christmas
cards and other colored prints assembled by the children and a number of their
friends—each participant initialing a page.5 Most dramatically
of all the Dickinson children pasted drawings collected from books, magazines,
and greeting cards, onto the four doors in and around the nursery. The children decorated not only the door to the
nursery itself and the door to the closet inside the room, but also the insides
of the two hallway doors that delineated the nursery section of the upstairs
hall. Like more traditional scrapbooks the Dickinson children’s decorated doors
testify to the ways in which public print culture could be put to individual,
personal uses, literally cut-up and re-fashioned. Thus it shares much with more
general accounts of children as cultural scavengers. But that the Dickinson
children felt empowered to paste pictures on these doors, and that the adults in
the household allowed those images to remain, points to a broad family
acknowledgment of the children’s control over at least this circumscribed
space. Moreover quite a number of the images come from illustrated books,
suggesting both the children’s love of their books and that such valuing of the
literary did not prevent them from tearing books apart, just as it didn’t keep
them from scribbling on the alphabet. In pasting colored plates torn from a
juvenile edition of Robinson Crusoe on the hallway door, the children cut off the captions, their use and interest
not necessarily aligned with the label.6 Of course the inclusion of
images from this primal colonial text says much of a different sort about these
children’s socialization into particular imperialist structures. Thus if these
materials show us children as scavengers on the scrap edges of cultural power,
it also demonstrates the processes of incorporation and how deeply those are
linked to the sorts of imperialist narratives we have been telling in American
Studies all along.
Endnotes
1. T.H.
Galludet and Horace Hooker, The Practical
Spelling-Book (Hartford: Hamersley, 1861). The copy with Eliza Wadsworth’s
marginalia is in the Hewins Collection of the Connecticut Historical Society
Library.
2. Lilly St.
Agnan Barrett’s childhood note is in the Porter Phelps Huntington Family
Papers, Special Collections, Amherst College Library.
3.
Favell Lee Mortimer, Reading Without Tears: A Pleasant Mode of
Learning to Read (New York: Harper Brothers, 1869). The Dickinson children’s
copy is in the Martha Dickinson Bianchi Papers in the Brown University Special
Collections.
4. Ella
Farman, The Children’s Almanac (Boston: D. Lathrop, 1878). Mattie’s copy has a number of inscriptions dated
from 1881-83; it is in the Martha Dickinson Bianchi Papers, Brown University
Special Collections.
5. “Scrap
Album” The Dickinson Family Papers, Special Collections Amherst College.
6. Mary
Godolphin, Robinson Crusoe in Words of
One Syllable (New York: George Routledge and Sons, n.d.). The Dickinson’s
children’s version with some plates missing is in the Martha Dickinson Bianchi
Papers, Brown University Special Collections.
|